法王與仁波切們的新春祝福(2007)

His Holiness The XVII Karmapa and Rinpoches’ 2007 New Year Blessings.

[On the screen: His Holiness and Rinpoches’s New Year Blessings]

[Fireworks on New Year Eve in front of Pal Tergar Rigdzin Khacho Dargye Ling, Bodh Gaya, Decemebr 31, 2006]

[His Holiness the 17th Karmapa in Tibetan]
[time mark: 00:54]
New Year celebration is not only a tradition or a festival, and we can also view it as a great opportunity for changes. Therefore at the beginning of the New Year, we should abandon those difficulties and frustrations we had experienced in the past, lift up our spirit, and make a resolution for New Year.

[time mark: 1:30]
To renew our life is very important. Here I want to express my wishes for all the Chinese to accumulate auspiciousness and to have longevity and good health in the New Year.

[time mark: 2:00]
[The 4th Jamgon Kongtrul Rinpoche speaks in Tibetan]

To all the stuff and members of the HwaYue foundation: Tashi Delek (means auspiciousness in Tibetan).
Happy New Year! [Rinpoche speech in English].

[time mark: 2:12]
[The 7th Yongey Mingyur Dorje Rinpoche]
Soon will come the Chinese New Year. Here I want to wish everyone Tashi Delek. I Also wish every viewer Tashi Delek. I have been supplicating the Three Jewel to bless all sentient beings, especially to the reviewers like you, that everything will be smooth and peaceful. In the New Year may your work be successful without obscurations, may you be healthy, and be free of worries.

[time mark: 2:52]
Particularly, I supplicate the Three Jewels to bless you for good dharma practices. I also wish you all can constantly think of the Three Jewels and ask for their blessings. Especially, at the beginning of a New Year one should make a virtuous aspiration. One should think that: Oh! It is the beginning of the New Year now!
And contemplate on impermanence because the past of the last year is a demonstration of impermanence. The remembrance of the impermanence is quite beneficial.

[time mark: 3:26]
At the same time, one should also give rise to great encouragement, a new responsibility and commitment.
One should make an aspiration that in the New Year one will do the best to conduct good deeds and do the best to avoid one’s misdeeds. Or make an aspiration to practice the Budda dharma authentically. One does not need to do many practices, but just focus on one method with full attention.

[time mark: 3:51]
Do not demand too many different practices of yourself because if you do so, you might not be able to practice them all well. In short, in this New Year one should keep a benevolent mind, and do your best to conduct benevolent acts with your body, speech, and mind.
If you can do so, then that will be wonderful!

A New Year is like a new life. The festival celebration is just a different label to it, and it symbols changes of time.

[time mark: 4:33]
Finally, I wish everyone full of dharma auspiciousness, a healthy body, a mind free of worries, and all that you wish can be accomplished. Tashi Delek!

[time mark: 4:48]
[Venerable Choje Rinpoche, Principle of the Karma Lekshey Ling Buddhist Institute, speaks in Tibetan]

Generally speaking, years after years, it is a New Year now.
New Year is a time for us to rethink about our life and a great opportunity to face our life.
In the New Year, let us all make an aspiration that may the obscurations and negativities of this life be purified, and may auspicious affinities and wealth increase.

[time mark: 5:17]
Straightly speaking, may we be free from all the sufferings and may we obtain the ultimate enlightenment of the Buddha.

With this opportunity, I wish you all Happy New Year.
Thank you.

[time mark: 5:30]
[His Holiness the Karmapa speaks in Chinese]

Here gather many dharma friends. In my heart, I feel like having a reunion with my family.
[applauses from the audience]

[time mark: 5:58]

In this sacred place where Buddha obtained enlightenment and the Pure Land of the Thousand Buddhas, I make an aspiration that my body, speech, and mind will always accompany you. [applauses from the audience]
That is, to provide you comforts and to alleviate your sufferings.
This is my New Year aspiration.

[applauses from the audience]

I also wish every sangha member and every layperson to live long, be healthy, and enjoy the splendor of the dharma.

[applauses from the audience]
[Finally Image on the Screen “the HwaYue Foundation"]

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s